Vol. 1 Águas de Março

(2014.10.1 up)

3月の水

ブラジルは、もちろん南半球にあるので、二月頃が夏真っ盛りで、それに合わせて、世界一のカーニヴァルも盛り上がります。有名なリオのカーニヴァルだけでなく、ブラジルの全土でサンパウロのような大きな都市から○○村といったところまでカーニヴァルが大爆発します。夏の二月です。そして、三月になると二週間くらいの雨季に入ります。まるで二月のカーニヴァルの熱さを冷まそうとするかのように、朝から夜までずっと細かい雨が降りつづけます。ビーチで世界一小さな水着を着けて肌を焼いていたモレーナ達もいつのまにか見かけなくなり、波や砂浜の上に雨は降り続けます。街角の空き地で砂ぼこりと汗で真っ黒になってサッカーをしていた子供達も学校が始まったのでしょうか、最近は見かけなくなり、サッカー・ゴールのそばで遊び相手がいなくなった野良犬がひとりぼっちで雨に濡れています。「ああぁ、夏も終わっちゃうんだなぁ」という寂しい空気がブラジル全土を覆います。この雨が降り始めると、ブラジル全国民が八月三十一日の日本の小学生の気持ちになってしまうわけです。 そんな風景をアントニオ・カルロス・ジョビンが「三月の水」という曲にしています。ジョビンはまるで短編映画を撮るかのように、夏の終わりに降りつづける雨の風景をボサノヴァというカメラに収めていきます。

「木、石、小道は行き止まり、残された切り株、ちょっと寂しい……」
そんな夏の終わりの風景に、ジョビンのボサノヴァの雨は降り続けます。

現在のブラジルではボサノヴァはあまり聴くことが出来なくて、日本人旅行者をがっかりさせますが、この曲だけは例外のようです。実際、私はリオの街中で突然雨が降り始めたとき、隣にいた信号待ちの女の子がこの曲を歌うのを耳にしたし、私が二ヶ月間の居候をさせてもらった家の小四の女の子が「私、『三月の水』全部歌えるよ」と自慢そうに言ってくれたこともありました。それほどこの曲はブラジル人にとって夏の終わりの感情とぴったりあっているのかもしれません。 この曲は、曲自体が完成されているため、誰がどんな風に歌っても名演奏になってしまいます。やっぱり一番人気はジョアン・ジルベルトのヴァージョンでしょうか。

3월의 물

브라질은 남반구에 있어서 2월이면 여름이 한창인 시기입니다. 이 때에 맞춰 세계 제일의 축제인 카니발의 분위기도 뜨거워집니다. 유명한 히우(Rio de Janeiro) 카니발뿐만 아니라 상파울루(Sao Paulo)같은 대도시부터 OO마을과 같은 곳까지 전국에서 카니발의 대폭발이 일어나게 됩니다. 이것이 브라질의 여름, 2월입니다. 그리고 3월이 되면 2주 정도의 우기가 찾아옵니다. 2월 카니발의 열기를 식히려는 듯이 가랑비가 아침부터 늦은 밤까지 계속 내립니다. 세상에서 가장 작은 수영복을 입고 해변에서 일광욕을 하고 있던 구릿빛 피부의 여인들은 어느샌가 보이지 않고, 파도와 모래 사장 위에는 계속해서 비가 내리고 있습니다. 새 학기가 시작되었는지 공터에서 모래먼지와 땀으로 새까매 질 때까지 축구를 하던 아이들도 보이지 않게 되자 같이 놀 상대가 사라진 주인 없는 강아지는 축구 골대 옆에 홀로 남은 채 비에 젖어 있습니다. '아, 여름도 끝나버렸네……' 하는 울적한 분위기가 브라질 전국을 뒤덮습니다. 이런 비가 내리기 시작하면 브라질 전국민은 방학이 끝나가는 8월 31일의 일본의 초등학생과 같은 기분을 느끼게 됩니다. 그런 풍경을 안토니우 카를로스 조빔(Antonio Carlos Jobim)이 “Aguas De Marco (3월의 물)”라는 곡에 담았습니다. 조빔은 마치 단편 영화를 찍듯이 여름의 끝자락에 내리고 있는 비의 풍경을 보사노바라는 카메라에 계속 담아갑니다.

'나무, 돌, 오솔길은 끊겨 있고, 남겨진 그루터기, 어딘지 쓸쓸해......'
그런 여름 끝자락의 풍경 속에 조빔의 보사노바라는 비는 계속해서 내리고 있습니다.
 
요즘 브라질에서는 보사노바를 예전만큼 들을 수 없어서 브라질을 찾은 일본인 여행자들을 실망시키지만, 이 곡 “Aguas De Marco”만큼은 예외인 것 같습니다. 실제로 히우의 거리에서 갑자기 비가 내리기 시작했을 때, 제 옆에서 신호를 기다리고 있던 여성이 이 곡을 부르는 것을 들었고, 제가 두 달 동안 머물렀던 집에 사는 초등학교 4학년인 여자 아이는 '저 Aguas De Marco, 전부를 부를 수 있어요' 라고 자랑하듯이 이야기한 적도 있었으니깐요. 그 정도로 이 곡은 브라질 사람들에게 있어서 여름 끝 무렵의 그들의 감정과 잘 맞는 곡일지도 모르겠습니다.

3月雨

位于南半球的巴西,2月就进入了盛夏,与此同时,世界最大的狂欢节也将盛开。不仅是世界闻名的里约狂欢节,从圣保罗这样的大都市到不为所闻的小乡村,狂欢节在整个巴西都会爆发。这是夏天的2月。到了3月,会有2周左右开始进入雨季。仿佛是想要将2月狂欢的余热浇灭一样,从早到晚小雨会一直不停的下。在沙滩穿着世界第一的迷你比基尼皮肤晒的黑黑的morena们也不知何时不见了踪影,在浪潮和沙滩上雨一直都下个不停。在街角的空地上被灰尘和汗水弄的却黑的踢足球的孩子们,可能是因为开学了也不见了踪影。只剩下在球门旁一起玩耍的野狗失去了伙伴一个人淋着雨。“啊,夏天已经结束了”这样寂寞的空气弥漫在整个巴西。每当3月开始下起雨的时候,巴西所有的人都像日本的小学生到了8月31日,夏天的长假即将结束时候的心情一样。 Antonio Carlos Jobim将这个时候的风景写成了“3月雨”这首歌曲。就像是在拍摄短片电影一样,Jobim用巴萨诺瓦的摄像机收录了夏天结束时不停下雨的风景。

“树,石,小道的尽头,残留的木墩,略感寂寞......”
在这样夏天临近结束的风景里,Jobim的这场巴萨诺瓦的雨一直在下。

在现在的巴西,已经很少能再听到巴萨诺瓦,让来自日本的旅行者们不免感到失望,但只有这首歌好像是个例外。实际上,我在里约的街上突然开始下起雨的时候,听到了在旁边等待信号灯的女孩子哼着这首歌,还有在2个月间借住的人家的小学4年级的女孩子曾经像我炫耀说“3月雨,我全都会唱”。所以说,可能没有任何会像这首歌一样,将巴西人对于夏天结束时的感情表现得这样淋漓尽致。 因为这首歌曲太过完美,所以无论是谁怎样来唱,都会像著名演奏一样。毕竟还是Joao Gilberto的版本最有人气吧。

【Águas de Março - João Gilberto】


あれを聴いてしまって、人生が変わってしまったという人の話をよく聞きます。何度聴いても驚きのジョアンのテイクは、今でも世界中の音楽好きの若者の人生を狂わせていることでしょう。そして忘れてはいけない、エリスとジョビンのヴァージョンです。
Aguas De Marco는 곡 자체의 완성도가 높기 때문에 누가 어떤 스타일로 노래해도 명연주가 되어버립니다. 역시 가장 인기가 있는 것은 조앙 지우베르투(Joao Gilberto)의 버전일까요. 그의 버전을 듣고 인생이 바뀐 사람들의 이야기를 자주 듣습니다. 몇 번을 들어봐도 놀라운 조앙의 테이크는 지금도 세계 곳곳의 음악을 좋아하는 젊은이들의 인생을 뒤바꾸고 있을 겁니다. 그리고 빼놓을 수 없는 것이 엘리스(Elis Regina)와 조빔의 버전입니다.
听很多人说,过听了这首歌之后人生改变了。无论听多少次都会被震惊的,Joao的录音至今仍然让世界的年轻音乐爱好者们的人生在陷入疯狂吧。还有不能忘记的,是Elis和Jobim的版本。

【TOM JOBIM & ELIS REGINA - AGUAS DE MARÇO】


ボサノヴァのオムニバスCDが作られるとしたら、必ず入ってなくてはならない世界標準ヴァージョンです。あれを聴いて、世界中の女性歌手が「いつか私も歌の途中でカッコよく笑って絵になる女になりたい」と考えているようですが、エリス以上にうまく笑える人はいまだ存在しません。タニア・マリアのヴァージョンもなかなかスリリングでかっこいいです。
보사노바 옴니버스 CD가 만들어지면 반드시 들어가야 하는 세계 표준 버전이죠. 이걸 듣고 세계의 여가수들은 '언젠가 나도 노래하는 도중에 멋지게 웃어서 그림 속 분위기의 여자가 되고 싶어' 라고 생각하겠지만, 엘리스 이상으로 멋지게 웃을 수 있는 사람은 지금까지도 존재하지 않습니다. 상당히 전율적인 분위기인 타니아 마리아(Tania Maria)의 버전도 멋집니다.
如果要做一张瓦萨诺瓦的合集唱片CD,这是一首绝对不能少的世界级版本。听了这个版本,世界中的女性歌手会想像自己什么时候在高唱的途中变成一位经常爱笑的,潇洒的,可以成为经典的女性吧。但是比Elis更爱笑的人,现在已经没有了。Tania Maria的版本也实为惊险和绝妙。

【Aguas De Marco - Tania Maria & Boto & Helio】


彼女の歌い方はジョビンのオリジナルの雰囲気を完全に解体、再構築していて、全く雨は降っていそうになりテイクですが、それはそれで魅力的です。 で、私はと言うと、最近はジョビンの一九七三年のアルバム「マチタ・ペレ」に収録されているジョビンの一人ヴァージョンが心に染みてきます。
타니아 마리아의 노래 스타일은 조빔의 원곡 분위기를 완전히 해체한 후 재구성하고 있어서 비는 전혀 내릴 것 같지 않은 분위기의 테이크이지만, 그건 또 그대로 매력적입니다. 그리고 요즘의 저라면 조빔의 1973년 앨범인 'Matita Pere'에 수록되어 있는 조빔의 솔로 버전이 마음에 스며듭니다.
她的歌唱方法将Jobim原本的韵味完全解体,从新构造,就好像是完全没有在下雨一样的录音,却别具魅力。 自我看来,最近Jobim的1973年的专辑[Matita Pere]中收录的个人版本着实渗透到了我的心底。

【Antonio Carlos Jobim - Águas De Março】


このアルバム、アメリカMCA盤があるので、二十代前半のまだ若い時に買って聞いた覚えがあるのですが、その時は正直言って地味過ぎるアルバムだなあ、という印象しかありませんでした。しかし、三十歳も過ぎて大人になってから聞きなおすと、ちょっとこのアルバムこんなにすごかったんだと反省しております。このアルバム、冒頭で「三月の水」を歌ってから、その後ラストまでずっと雨が降りっぱなしです。おそらくジョビンが、クラウス・オガーマンに「このアルバムは、始めから最後まで、ずっと雨が降っているようなアレンジにしてくれ」と指示したに違いありません。とにかくアルバム一枚を通して、ブラジルのあの夏の終わりの雨が降りっぱなしです。全くやみそうにありません。このアルバムを一人ぼっちで部屋の中で聞いていると、外はどんなに晴れていても心の中までぐっしょりとブラジルの雨にぬれてしまいます。そしてアルバムは最後の曲「ヌーヴェンス・ドウラーダス(黄金色の雲)」という美しいインストが流れ、ブラジルに秋が訪れて終わります。 さて、ジョビンはブラジルの三月の雨達をボサノヴァというカメラに撮り終えた最後に、こんな詩で歌を締めくくります。 「こんな風にして、三月の水が夏を閉じようとしている。それは、君の心の中の人生の約束事。」
이 앨범은 미국 MCA 발매반이 있어서 20대 초반의, 아직 어렸을 시절에 사서 들었던 기억이 있는데요, 그 때는 솔직히 '너무 수수한 앨범이네'라는 인상밖에 없었습니다. 하지만 서른도 넘기고 어른이 되어서 다시 들어보니 '이 앨범이 이렇게 대단했었구나'라고 생각하며 약간은 반성하고 있습니다. 이 앨범은 서두에 'Aguas De Marco'를 부르고 난 다음부터 마지막 곡까지 줄곧 비가 내리고만 있습니다. 아마도 조빔은 클라우스 오거만(Claus Ogerman)에게 '이 앨범은 처음부터 끝까지 계속 비가 내리고 있는 듯한 어레인지로 해줘'라고 지시한 것이 틀림없습니다. 아무튼 앨범 한 장에 걸쳐서 브라질의 그 '여름 끝자락의 비'가 계속 내리고 있습니다. 전혀 그칠 기미가 보이지 않습니다. 이 앨범을 혼자 방 안에서 듣고 있으면 밖이 아무리 화창해도 마음 속까지 브라질에서 내리고 있는 비에 흠뻑 젖어 버리게 됩니다. 그리고 앨범은 마지막 곡인 'Nuvens Douradas (황금빛 구름)'라는 아름다운 연주곡이 흐르면서 브라질에 가을이 찾아오는 것으로 마치게 됩니다. 한편, 조빔은 브라질에 내리고 있는 '3월의 비'들을 보사노바라는 카메라에 담은 후 이런 시로 노래를 마치고 있습니다. '이런 분위기로 3월의 물이 여름을 닫으려고 하고 있네. 그것은 당신의 마음 속에 있는 삶의 약속'
这张专辑是美国的MCA盘,记得是在20前半的年轻时候买下的,实话实说,当时只是觉得太朴素了,除此之外都没有任何其他的印象。但是过了30岁,长大成人重新再听过之后,对竟然没能发现是张专辑的伟大之处而深受反省。这张专辑,从冒头的3月雨之后,一直到结尾雨都在不停的下。可以想象,这一定是Jobim指示Claus Ogerman让他将整张专辑从头到尾在一直下着雨一样的编曲过的。总而言之,是要通过这一枚专辑将巴西那一年的雨一直的下下去,完全没有要停的意思。如果一个人在房间里孤独的听这张专辑,不管外面是怎样的艳阳高照,心中都会被这一场巴西的雨淋的浑身湿透。而且这张专辑最后的歌曲,是一首名为Nuvens Douradas“黄金色的云”的一首美妙乐曲,预示着巴西的秋天到来,至此而终。 那么,jobim用瓦萨诺瓦的摄像机拍摄了巴西各色的3月雨之后,用这样一首诗来作歌的结尾: “就像这样,3月的雨将夏天谢了幕。这是,你心中的人生的约定。”

【関連作品】

Title : Aguas de Marco
Artist : JOAO GILBERTO
Amazon詳細ページへ
Title : Elis & Tom
Artist : Antonio Carlos Jobim and Elis Regina
Amazon詳細ページへ
Title : VIA BRASIL
Artist : TANIA MARIA WITH BOTO AND HELIO
Amazon詳細ページへ
[文] 林伸次 web  facebook  twitter
[韓国語訳] 金東昱(Jinon) twitter
[中国語訳] 張琳 (Zhang Lin)