Vol.5 Songs of Samba

Vol.6 The Time Just Before Bossa Nova

(2015.2.27 up)


ボサノヴァ前夜

やっとここからボサノヴァです。その前に、ボサノヴァ前夜のリオの空気を感じておきましょう。まず、ブラジルは階級社会です。ほんのひと握りの上流階級と中流階級がいて、他の多くの一般大衆は最低賃金(2004年現在で月給1万2千円くらい)やそれより少し多いくらいの給料で生活しています。ボサノヴァ・ムーブメントに関わった人達はほとんどがこの上流、中流階級の人達です。中流階級といっても日本のそれとは比べ物にならないくらいの生活水準で、もちろん家にプールはあるし召使はたくさんいるし運転手もいます。おそらくナラ・レオンは生涯一度もお皿は洗ったことないはずだし、重い荷物も持ったこともないはずです。「イパネマの娘」の作詞家のヴィニシウスも外交官としてロスやパリに赴任しているすごいエリートですし、タンバ・トリオのルイス・エッサもウィーンに音楽留学しています。ボサノヴァ人はみんな基本的にブラジルではほんの一部の豊かな層で、満員電車で通勤したこともなければ、数十円の安さのためにちょっと遠くのスーパーに行くなんてこともありません。くどいようですがボサノヴァの空気を感じるには、ここはすごく大切なポイントです。

では1950年前後のブラジル音楽に戻ります。あ、1950年前後って、世界はどんな感じかわかりますか? アメリカは大衆音楽と映画の時代、日本はもちろん敗戦直後で、朝鮮戦争の好景気が始まるあの時代です。そしてブラジルですね。前述したようにこの時期はラジオ全盛時代で、サンバ・カンサォンやボレロが流行しています。サンバ・カンサォンと言っても音を聴かなければあまり伝わらないですよね。例えば女性ヴォーカリスト、マイーザの場合だとフランスのシャンソン歌手のエディット・ピアフの歌をもう少し暗く湿っぽくして、ラテン・フレーバーを強くした感じと言えばわかるでしょうか。歌詞は、嫉妬や失恋などをテーマにしている曲が多いです。現在の日本ではちょっと受けそうにないタイプの音楽です。

보사노바 전야

이제 여기부터가 보사노바입니다. 그 전에 보사노바 전야의 히우(Rio de Janeiro)의 분위기를 느껴놓도록 하죠. 먼저 브라질은 계급사회입니다. 극히 일부의 상류 계급과 중산 계급이 있으며 그 밖의 대다수의 일반 대중들은 최저임금(2004년 현재, 월 1만2천엔정도)이나 그보다 약간 많은 정도의 급여로 생활을 하고 있습니다. 보사노바 무브먼트에 관여한 사람들은 대부분이 상류 계급과 중산 계급의 사람들입니다. 중산층이라고 해도 일본의 중산층과는 비교가 안 될 정도의 생활 수준이라서 물론 집에 수영장이 있고, 하인은 많이 있으며, 운전수도 있습니다. 아마도 나라 레아웅(Nara Leao)은 평생 한 번도 설거지를 한 적이 없었을 것이고, 무거운 짐을 든 적도 없을 거에요. '이파네마의 소녀(Garota de Ipanema)'의 작사가인 비니시우스(Vinicius de Moraes)도 외교관으로 LA와 파리에 부임했던 상당한 엘리트였으며, 탐바 트리오(Tamba Trio)의 루이즈 엣사(Luiz Eca)도 빈(Vienna)에서 음악 유학을 했습니다. 보사노바의 인물들은 모두 기본적으로 브라질에서는 아주 일부의 풍족한 삶을 누리는 계층으로 만원 전철로 출퇴근을 한 적도 없으며 몇 십엔 정도 저렴하게 구입하기 위해 조금은 멀리 떨어져있는 수퍼마켓에 가지도 않습니다. 지루할 만치 장황하게 늘어놓는 듯 하지만 보사노바의 분위기를 느끼기 위해서는 이 부분은 매우 중요한 포인트입니다.

그럼, 1950년 전후의 브라질 음악으로 돌아가겠습니다. 아, 1950년 전후의 세계는 어떤 분위기였는지 아시고 계시나요? 미국은 대중 음악과 영화의 시대, 일본은 물론 패전 직후로 한국전쟁의 특수로 인한 호경기가 시작되는 그러한 시대입니다. 그리고 브라질이네요. 앞서 적었듯이 이 시기는 라디오 전성 시대로 삼바 칸사웅(Samba Cancao)과 볼레로(Bolero)가 유행하고 있었습니다. 삼바 칸사웅이라고 말해도 어떤 느낌의 음악인지 듣지 않으면 잘 전해지지 않겠네요. 예를 들어 여성 보컬리스트인 마이자(Maysa)의 경우라면 프랑스의 샹송 가수인 에디트 피아프(Edith Piaf)의 노래를 조금 더 어둡고 음습하게 불러서 라틴 감각을 강하게 표현한 느낌이라고 한다면 이해가 되실까요? 가사는 질투와 실연 등을 테마로 한 곡이 많습니다. 지금 일본에서는 그다지 인기가 없을듯한 타입의 음악입니다.

瓦萨诺瓦前夜

终于从这里开始是瓦萨诺瓦了。在此之前,来感觉一下瓦萨诺瓦前夜里约的氛围吧。首先,巴西是阶级社会,由极少数人构成的上流社会和中产阶级,其他的一般大众是拿着比最低工资(2004年的时候大概每月12000日元左右)稍稍高一些的工资生活着的。和瓦萨诺瓦相关联的大多是上中流阶级的人们。即使是中产阶级,也是一般日本人完全比不上的生活水准,家里不但有游泳池还有成群的佣人和专车司机。大概Nara Leao一生从未自己涮过盘子,也从未拎过重的行李。《Ipanema》的作词家Vinicius也是作为外交官曾在洛杉矶和巴黎就任过的精英。Tamba Trio的Luiz Eca也到维也纳留学学习过音乐。瓦萨诺瓦人全都是巴西的一少部分富裕层,从未乘坐满员电车出勤过,也不会为几十块钱绕远去便宜的超市。虽然有些过于现实,但若是想要感受瓦萨诺瓦的空气,这一点是非常重要的。

那我们话说回到1950年前后的巴西音乐。你知道1950年前后世界是什么样的吗?美国处于大众音乐和电影的时代,日本则是在刚刚败战后,朝鲜战争致使经济开始恢复的时代。然后是巴西,前文也曾提到过,当时是广播的全盛时期,也是Samba Cancao和Bolero的流行期。即使说是Samba Cancao,不听听看也是很难懂的。比如女性独唱歌手Maysa,就像是将法国Chanson歌手Edith Piaf的曲风表现的更湿冷,更具拉丁风格的感觉,大概比较容易明白了吧。歌词是以嫉妒和失恋为主题的比较多,是现在的日本比较难以接受的音乐类型。

【Maysa "Meu Mundo Caiu"】


そして、アメリカはジャズなんですね。ここで、ボサノヴァ前夜の重要な二人の歌手の名前を記憶してください。ディック・ファーニーとルーシオ・アルヴィスです。彼らのボサノヴァ以前のレコードを聞いてみると、「もうこれってボサノヴァって言ってしまってもいいんじゃないの」って感じる人もいるし、「うーん、ブラジル人も1950年代はジャズが好きだったんだなあ」って感じる人もいると思います。はい、もちろん彼らはジャズが大好きでした。彼らなりにジャズを消化して、ブラジルのリズムで、そして言葉で、ジャズを表現していました。二人は、アメリカのフランク・シナトラやビンク・クロスビーのようなスタイルで歌いました。でも、あの時期には世界中のどこに行っても、その国の生んだシナトラもどきのヴォーカリストっていたはずですよね。もちろん彼らはブラジルのオシャレな新しい物好きの若者達に人気がありました。そしてブラジルの若者達は、シナトラ/ファーニー・ファンクラブと、ディック・ヘイムズ/ルーシオ・アルヴィス・ファンクラブを作ります。ブラジルのお金持ちの若者達が、ジャズについて語ったり演奏したりする小さな集まりです。例えば慶応なんとかジャズ・サークルなんて規模のものを想像してもらえるといいかと思います。こういったサークルが後のボサノヴァ誕生の時に大きなムーブメントを支える層になります。このサークルに参加した若者達はパーティでの出張演奏やジャム・セッションを繰り返しました。こういったセッションにはジョアン・ドナートやジョニー・アルフ、ルイス・エッサやベベート達が参加しました。でもまだその音楽はボサノヴァではありません。もうしばらくお待ち下さい。
그리고 미국은 재즈가 있네요. 여기에서 보사노바의 전야를 장식하는 중요한 두 명의 가수 이름을 기억해주세요. 딕 파니(Dick Farney)와 루치오 알비스(Lucio Alves)입니다. 그들의 보사노바 이전의 레코드를 들어본다면 '이미 이건 보사노바라고 해도 될 거 같은데?'라고 느끼는 사람도 있고, '음, 브라질 사람들도 1950년대에는 재즈를 좋아했었구나' 라고 느끼는 사람들도 있을 것으로 생각합니다. 네, 물론 그들은 재즈를 매우 좋아했습니다. 그들 나름대로 재즈를 소화해서 브라질의 리듬으로, 그리고 언어로 재즈를 표현하고 있었습니다. 두 사람은 미국의 프랭크 시나트라(Frank Sinatra)와 빙 크로스비(Bing Crosby)와 같은 스타일로 노래했습니다. 하지만 그 시기에는 세계 어디를 가더라도 시나트라와 닮은 느낌의 그 나라에서 태어난 보컬리스트가 있었을 거에요. 물론 그들은 브라질의 세련된 새로운 문물을 좋아하는 젊은이들에게 인기가 있었습니다. 그리고 브라질의 젊은이들은 '시나트라 / 파니 팬클럽(Sinatra / Farney Fan Club)'과 '딕 헤임즈 / 루치오 알비스 팬클럽(Dick Haymes / Lucio Alves Fan Club)'과 같은 서클을 만듭니다. 브라질의 부유한 젊은이들이 재즈에 대해 이야기를 하고 연주하는 작은 모임입니다. 예를 들면 게이오(慶応義塾) 대학교에 있는 재즈 서클 같은 규모를 생각하시면 좋을 듯 합니다. 이런 서클이 나중에 보사노바가 탄생할 때에 커다란 무브먼트를 지탱해주는 계층이 됩니다. 이 서클에 참가했던 젊은이들은 파티에서의 출장 연주와 잼 세션을 반복했습니다. 이러한 세션에는 조앙 도나투(Joao Donato), 조니 알프(Johnny Alf), 루이즈 엣사, 베베투(Bebeto) 등이 참가했습니다. 하지만 아직 그 음악이 보사노바는 아닙니다. 조금만 더 기다려주세요.
此时在美国流行的是爵士乐。在这里,请记住两位瓦萨诺瓦前夜最为重要的歌手的名字,Dick Farney和Lucio Alves。如果听过他们在瓦萨诺瓦流行之前的录音,有人会说“这应该已经可以说是瓦萨诺瓦了吧”,也许还会有人说“哦,原来巴西人在1950年代也喜欢爵士乐啊”。没错,他们确实是喜欢爵士乐的。在他们各自消化了爵士乐之后,他们又用巴西的韵律和语言去为之做了表现。他们俩,演唱风格就像美国的Frank Sinatra和Bing Crosby一样。在当时无论到世界的任何地方,都肯定有在那个国家诞生的,像Sinatra一样的演唱家吧。当然他们也同样的让巴西爱好新事物的年轻人为之着迷。还致使当时巴西的年轻人组成了Sinatra/Farney fan club和Dick Haymes/Lucio alves fan club的团体。由巴西有钱人家的年轻人们组成的,谈论或是演奏爵士乐的小规模群体。就比如,可以想象成是像庆应大学爵士乐爱好者团体一样大小的规模。这个团体成为了在之后瓦萨诺瓦诞生时的支持者层。参加了这个团体的年轻人们在参加Party时反复的进行了专门演奏,或是即兴表演。像这样的集会Joao Donato,Johnny Alf,Luiz Eca, 或是Bebeto他们都参加了。但是当时的音乐还并不是瓦萨诺瓦,请再稍等片刻。

【Dick Farney - MARINA - 1947 (con testo)】


【Lúcio Alves - Estrada do sol】


さて、1950年、ジョアン・ジルベルトがバイーアから音楽の都リオ・デ・ジャネイロにやって来ます。ヴォーカル・グループ、ガロットス・ダ・ルアに参加するためです。やっと歴史の始まりですね。この時ジョアン・ジルベルトは19歳でした。このグループは78回転のレコードを録音するなど順調なすべりだしでしたが、ここでもジョアンの有名なサボり遅刻グセが始まり、他のメンバーを怒らせ、結局ジョアンはクビになります。ジョアンは全然売れていない、まだまだ新人時代からダメダメだったみたいです。
한 편, 1950년에 조앙 지우베르투(Joao Gilberto)가 바이아(Bahia)에서 음악의 도시인 히우 지 자네이루로 오게 됩니다. 보컬 그룹인 ‘가로토스 다 루아(Garotos da Lua)’에 참여하기 위해서입니다. 이제서야 드디어 역사가 시작되네요. 이 때 조앙 지우베르투는 19살이었습니다. 이 그룹은 78회전 레코드를 녹음하는 등 순조로운 진행을 보였지만, 여기에서도 조앙이 게으름을 피워서 지각을 하게 되는 유명한 버릇이 나오기 시작해서 다른 멤버들을 화나게 만드는 바람에 결국 조앙은 잘리게 됩니다. 조앙은 전혀 인기가 없었으며, 아직 신인 시절이었기 때문에 여러 가지로 어려움이 있었던 듯 합니다.
那么,话说回到1950年,Joao Gilberto为了参加合唱乐队Garotos da Lua,从Bahia来到了音乐之都里约热内卢。终于是历史开始的时候了。这时Joao Gilberto才19岁。这支乐队非常顺利的进行了七十八回转方式唱片的录音等等,可是在此之后,Joao有名的散漫迟到的坏习惯开始了,他的行为激怒了其他的成员,最终Joao被解雇了。Joao完全没有红起来,在新人时期刚刚起步的时候就非常的糟糕。

【AMAR É BOM - by Garotos da Lua】


ジョアンはその当時、シルヴィア・テリスという高校生の音楽好きのお嬢さまと付き合っていました。思いこみの激しいジョアンは、シルヴィアのお父さんに結婚の許しをもらおうとします。もちろん定職もないジョアンにお父さんは自分の大切な娘を渡すわけがなく、ジョアンはここでも断られてしまいます。しかし、ジョアンは夢に向かって頑張ります。その後、1952年、ジョアンは自身のソロ・レコードを発表しました。しかしそのレコードは、オルランド・シルヴァという前時代のスターのロマンティックな歌い方のコピーでした。ジョアンはオルランド・シルヴァの大ファンだったのです。しかし前述のディック・ファーニーのようなクールなスタイルが流行り始めていた時代では、完全に無視されてしまいます。その後ジョアンはジョアン・ドナートやルイス・ボンファと出会ったりしていますが、結局成功はつかめず1955年にリオを失意のまま去ってしまいます。24歳の時のことです。一方恋人だったシルヴィア・テリスはこのジョアンが去った年1955年に歌手デビューを果たしました。切ないですね。頑張れジョアン!
조앙은 그 당시에 실비아 텔리스(Sylvia Telles)라는 음악을 좋아하는 고등학생 아가씨와 사귀고 있었습니다. 자신의 신념을 강하게 가지고 있던 조앙은 실비아의 아버지에게 결혼 허락을 받으려고 합니다. 물론 정확한 직업도 없는 조앙에게 아버지는 자신의 소중한 딸을 건내줄리가 없어서 조앙은 여기에서도 거절을 당해버리게 됩니다. 하지만, 조앙은 꿈을 향해 분발합니다. 그 후 1952년에 조앙은 자신의 솔로 앨범을 발표합니다. 하지만 이 레코드는 올란두 실바(Orlando Silva)라는 이전 세대의 스타가 불렀던 로맨틱한 가창법을 카피한 것이었습니다. 조앙은 올란두 실바의 열성적인 팬이었습니다. 하지만 앞서 적은 대로 딕 파니와 같은 쿨한 스타일이 유행하기 시작했던 시대에서는 완전히 무시되었습니다. 그 후 조앙은 조앙 도나투와 루이즈 본파(Luiz Bonfa)와 만나기도 했지만 결국 성공을 거두지 못하고 실의를 가득 안은 채로 1955년에 히우를 떠나버립니다. 24살 때의 일이었습니다. 반면에 연인이었던 실비아 텔리스는 조앙이 떠났던 바로 그 해인 1955년에 가수 데뷔를 이루게 됩니다. 슬픈 사연이네요, 힘내요 조앙!
Joao在那时,和一位名叫Sylvia Telles的喜欢音乐的高中生大户人家小姐开始了交往。执着的Joao想让Sylvia的父亲同意他们的结婚。当然父亲大人不会将自己的宝贝女儿交给连稳定的工作都还没有的Joao,他被拒绝了。但是Joao朝着梦想去努力,在这之后的1952年,Joao发表了自己的独唱唱片。但是那张唱片是一位名叫Orlando Silva的前一时代明星浪漫唱法的翻版。Joao是这位Orlando Silva的大fans。可是在之前说到的在Dick Farney这样的酷型开始流行的时代,他的唱片完全被无视了。在这之后Joao和Joao Donato,Luiz Bonfa他们相识了,但是却并没有能够获得成功,就这样在1955年失意的离开了里约,那时他24岁。然而曾经是他恋人的Sylvia Telles在Joao离开的1955年作为歌手出道了。也许是有缘无份吧,加油Joao。

【João Gilberto - Quando Ela Sai/Meia Luz (1952)】


【Sylvia Telles - AMENDOIM TORRADINHO - samba de Henrique Beltrão - gravação de 1955】


【関連作品】

Title : Ensaio: Intensa Emocao[CD]
Artist : MAYSA
アマゾン詳細ページへ
Title : The Eternally Stylish[CD]
Artist : Dick Farney
アマゾン詳細ページへ
Title : Balancamba-Serie Elenco[CD]
Artist : Lúcio Alves
アマゾン詳細ページへ
Title : Silvia[CD]
Artist : Silvia Telles
アマゾン詳細ページへ
Title : OS SAMBAS QUE JOAO GILBERTO AMA 『ジョアン・ジルベルトが愛したサンバ』[CD]
Artist : JOAO GILBERTO & VARIOUS ARTISTS
アマゾン詳細ページへ
[文] 林伸次 web  facebook  twitter
[韓国語訳] 金東昱(Jinon) twitter
[中国語訳] 張琳 (Zhang Lin)