Vol.4 Samba

Vol.4 Samba

(2014.12.27 up)


私達外国人にとってサンバというとどうしてもリオのカーニヴァルのイメージが強く、「サンバって頭に羽をつけて裸同然の格好でパーカッションのリズムに合わせて腰を振る音楽でしょ」と誤解されます(ですよね)。ではまず、サンバの誤解を解くところから始めましょう。例えば、ボサノヴァも実はサンバの一種です。ジョアン・ジルベルトだって「僕はずっとサンバを歌っているだけなんだ」と言っています。話が混乱しちゃうかもしれませんね。ブラジルにおけるサンバの位置はアメリカのソウル・ミュージックに例えると良いかもしれません。ソウルはある時はロックにもなり、ヒップ・ホップやディスコ・ミュージックにもなります。ゴスペルもソウル・ミュージックだし、ジャズも時にはソウルです。同じようにサンバにもロック風、ディスコ風、ヴォーカルもの、土臭いサンバ、オヤジくさいサンバ……といろんなスタイルが存在します。サンバはお祭り騒ぎのためだけの音楽ではなく、ブラジルのポピュラー音楽の基礎となる国民音楽です。

ではここでまた19世紀後半に戻ってもらいますね。1888年に奴隷制が廃止され、バイーアに住む多くのアフロ系の人達がリオ・デ・ジャネイロに流れ込みます。彼等はリオのプラッサ・オンゼという広場周辺に定住しました。その広場の近くにチア・シアータ(シアータおばさん)という人の家があり、そこには詩人、ジャーナリスト、若手ミュージシャンなどが集まる、ある種サロン的な存在の家でした。不思議です。どんな地域、時代にもそういう何か新しいことが始まる「場所」というのは存在するんですね。そこには先ほどのピシンギーニャや、ジョアン・ダ・バイアーナ(彼もピエール・バルーの映画『サラヴァー』に出演していましたね)も集まっていました。こんなチア・シアータの家で、多くのミュージシャンが集い、ジャム・セッションを繰り返しまし、1916年、最初のサンバと言われる曲「ペロ・テレフォーニ」が生まれます。作曲者はドンガという人です。
저희 외국인들에게 있어서 삼바라고 하면 아무래도 히우(Rio de Janeiro)의 카니발의 이미지가 강해서 '삼바는 머리에 깃털 장식을 달고 알몸이나 다름없는 모습으로 퍼커션 리듬에 맞춰서 허리를 흔드는 음악이잖아요'라고 오해되곤 합니다(그렇죠?). 그럼 우선 삼바의 오해를 푸는 것부터 시작해볼게요. 예를 들면, 보사노바도 사실은 삼바의 한 종류입니다. 조앙 지우베르투(Joao Gilberto)조차도 '저는 계속 삼바를 노래하고 있는 것 뿐 이에요' 라고 말하고 있습니다. 이야기에 혼란을 줄지도 모르겠지만 브라질에서 삼바의 위치는 미국의 소울 뮤직에 비교하면 좋을지도 모르겠습니다. 소울은 어느 시기에는 록 음악으로도 되기도 하고, 또 힙합과 디스코로 되기도 하잖아요. 가스펠도 소울 뮤직이고, 재즈도 때로는 소울 음악이고요. 마찬가지로 삼바도 록 스타일, 디스코 스타일, 보컬곡, 토속적인 삼바, 오래된 촌스러운 느낌의 삼바......와 같은 다양한 스타일이 존재합니다. 삼바는 떠들썩한 축제만을 위한 음악이 아니라 브라질의 팝 음악의 기초가 되는 국민적인 음악이에요.

그럼, 여기에서 다시 19세기 후반으로 돌아가볼게요. 1888년에 노예 제도가 폐지되며 바이아에 살던 많은 아프리카계의 사람들이 히우 지 자네이루로 이동합니다. 그들은 히우의 프라사 온제(11광장, Praca Onze)라는 광장 주변에 정착합니다. 그 광장 근처에 찌아 씨아타(Tia Ciata)라는 사람의 집이 있는데, 거기에는 시인, 저널리스트, 젊은 뮤지션 등이 모이는 일종의 살롱적인 존재의 집이었습니다. 신기한 일이에요. 어느 지역, 시대에도 그러한 뭔가 새로운 것이 시작되는 '장소'라는게 존재하네요. 그 곳에는 피싱귀냐(Pixinguinha)와 조앙 다 바이아나(Joao da Baiana)(그도 삐에르 바루의 영화 'Saravah'에 출연했어요)도 모였습니다. 이러한 찌아 씨아타의 집에 많은 뮤지션들이 모여서 잼 세션을 반복하면서 1916년에 최초의 삼바라고 불리는 곡인 'Pelo Telefone'가 태어나게 됩니다. 작곡자는 둥가(Donga)라는 인물이에요.
桑巴对于我们外国人来说就像是里约的嘉年华一样,会被误会为“桑巴不就是那个头上插着羽毛穿的和全裸差不多,还配合着打击乐器的节奏去扭腰的音乐吗”(果不其然)。那么,我们就先来解开这个误会吧。比如说,瓦萨诺瓦其实是桑巴的一种。Joao Gilberto也说过“我只不过是一直在唱桑巴而已”。也许这样说会让人感到有些混乱。桑巴在巴西的地位就好比是美国的Soul music一样,Soul有时可以是Rock,有时也可以是HipPop,或是Disco music,Gospel music也是Soul music,甚至有些时候Jazz也是Soul music。与此同样,桑巴也有Rock风格,disco风格和Vocal风格的作品,还有乡村风格的桑巴,陈旧俗气的桑巴。。。等等多种多样。桑巴不仅仅是为了狂欢节而创作的音乐,而是可以作为巴西流行音乐基础的国民音乐。

那么我们话说回到19世纪后半,1888年奴隶制度被废弃,许多生活在Bahia州的Aflo系的人们大量的流入了里约热内卢州。他们在里约的Praca11广场周边居住下来了。在广场的附近有一位Ciata阿姨,在她的家里,诗人、记者和年轻的音乐家们集合在一起,成了一个社交圈。真是不可思议。不论在什么地方,任何时代,都有像这样酝酿出新事物的“场所”。在那里,之前提到过的Pixinguinha、Joan da Baiana(他也曾出演Pierre Barouh的电影“Saravah”)聚集到了一起。就这样,在Ciata阿姨的家里,众多的音乐家们汇聚一堂,反复的即兴演奏,直到1916年,被称为最初的桑巴乐曲“Pelo Telefone”诞生了。作曲者是一位名叫Donga的人。

【Pelo Telefone (1916)】


サンバってもっと歴史的に古い土着的な音楽だと想像していませんでしたか? そう、そこが大きな誤解なんですよね。どうしてもサンバって情熱とかアフリカ人の魂とかそういう風に勘違いされるんです。サンバはこういう新しいブラジルの文化的サロンから生まれた、れっきとした流行音楽です。アメリカ人がジャズとかをやっていた時代に新しく出てきたオシャレな音楽だったんです。そしてこの新しい音楽サンバはカーニヴァルで演奏されることによって、次第に広まっていきます。

そして1930~1950年代のラジオ全盛時代にヴォーカル・スタイルのサンバが流行し、ブラジル全土に浸透していきました(確認しておきますが、このヴォーカリスト達はスーツを着て髪も七三に固め、一般ブラジル大衆の憧れの的です。羽はつけていません)。このスタイルのサンバでは世界的にはカルメン・ミランダという女性歌手が有名です。彼女は1930年代にブラジルで成功を収めた後、1940年代にアメリカのハリウッドに進出して多くのミュージカル映画に出演します。頭に何故かトロピカル・フルーツを乗せて明るく歌う女性をみなさんもなんとなくご存知かと思います。ちなみに彼女にはオーロラ・ミランダという妹がいて、彼女も歌手として活躍しました。オーロラが出演した1944年のディズニー映画『三人の騎士』はドナルド・ダック達が南米を冒険旅行する名作です。ブラジルのバイーアのシーンなんかは最高です。是非チェックしてみてください。
삼바란 좀 더 역사적으로 오래된 토착적인 음악이라고 상상하고 계시지 않으셨나요? 맞아요, 그것이 큰 오해인 것입니다. 아무래도 삼바는 정열이나 아프리카 사람들의 정신이나 그러한 분위기로 잘못 생각이 들게 됩니다. 삼바는 이러한 새로운 브라질의 문화적 살롱에서 태어난 당당한 유행 음악이에요. 미국인들이 재즈와 같은 것을 하고 있던 시대에 새롭게 등장한 세련된 음악이었습니다. 그리고 이 새로운 음악인 삼바는 카니발에서 연주되면서 점차 퍼져가게 됩니다.

그리고 1930~50년대의 라디오 전성기에 보컬 스타일의 삼바가 유행하면서 브라질 전국으로 침투해갔습니다 (확인해두자면 이 보컬리스트들은 수트를 입고 머리도 7대 3으로 고정시켰던, 브라질 일반 대중들의 동경의 대상이었습니다. 머리에 깃털 장식은 달지 않았어요). 이러한 스타일의 삼바는 세계적으로는 카르멘 미란다(Carmen Miranda)라는 여가수가 유명합니다. 그는 1930년대에 브라질에서 성공을 거둔 후, 1940년대에 미국 헐리우드로 진출해서 많은 뮤지컬 영화에 출연합니다. 어찌된 일인지 머리에 열대 과일을 올리고서 밝은 목소리로 노래하는 여성을 여러분들께서는 어렴풋이 기억하고 계시리라 생각합니다. 덧붙여서 카르멘 미란다에게는 오로라 미란다(Aurora Miranda)라는 여동생이 있는데, 역시 가수로 활약했습니다. 오로라가 출연한 1944년도의 디즈니 영화인 '3인의 기사(The Three Caballeros)'는 도날드덕 일행이 남미로 모험 여행을 떠나는 명작입니다. 브라질 바이아에서의 장면은 최고에요. 기회가 되면 꼭 한 번 보세요.
提起桑巴难免会想像成历史久远的,土生土长的音乐对么?是啊,就是在这里是一个大大的误会。也不知为什么说到桑巴便会联想到热情,或者是非洲人的魂一类的。桑巴其实是在崭新的巴西文化沙龙中诞生的,杰出的流行音乐。在美国人玩儿爵士音乐的时代出现的新潮音乐。并且这种新音乐桑巴在经过嘉年华会上的演奏之后,被传播开来了。

在1930~1950年代的广播全盛时期,vocal风格的桑巴流行了起来,渗透到了巴西全土。(经过确认,这些声乐家们竟是些西装革履,将头发七三分的大众明星,头上也不曾插羽毛。)像这种风格的桑巴在世界上当属Carmen Miranda这位女性歌手最有名。1930年代她在巴西获得了成功之后,1940年代开始进出好莱坞出演了许多舞台剧的电影。我想这位在头上戴着热带水果开朗的女性歌手大家也曾经有所耳闻吧。另外,她还有一位名叫Aurora Miranda的妹妹,也是一位知名歌手。Aurora在1944年出演过迪斯尼的电影《三个火枪手》是唐老鸭们在南美冒险旅行的名作。在巴西Bahia州的镜头更是绝好,请一定要查查看。

【three caballeros- bahia】


このラジオ全盛時代には白人作曲家も出現し、ノエル・ホーザとアリ・バホーゾという偉大な作曲家がいます。アリ・バホーゾが1940年代に作った『ブラジルの水彩画』は世界で一番有名なサンバ曲で、ディズニー映画にも採用されたし、後の映画『未来世紀ブラジル』のサントラでもケイト・ブッシュが歌っていましたからご存知かと思います。この曲はジョビンもガル・コスタも演奏している大スタンダード曲ですが、やっぱり最高傑作はジョアン・ジルベルトのヴァージョンでしょうか。アリ・バホーゾの曲はブラジル観光旅行的な安っぽい曲ばかりだと誤解されがちですが、例えばバカラックのような職人気質のポップミュージック一筋な作曲家なんです。
이러한 라디오 전성기에는 백인 작곡가도 등장해서 노에르 호자(Noel Rosa)와 아리 바호주(Ary Barroso)라는 위대한 작곡가가 있습니다. 아리 바호주가 1940년대에 만든 'Aquarela do Brasil (브라질의 수채화)'는 세계에서 가장 유명한 삼바곡으로 디즈니 영화에서도 채용되었고, 나중에 영화 '브라질 (Brazil)'의 사운드트랙에서도 케이트 부시(Kate Bush)가 불렀기 때문에 익히 알고 계시리라는 생각이 듭니다. 이 곡은 조빔(Antonio Carlos Jobim)도 가우 코스타(Gal Costa)도 연주하고 있는 대단한 스탠다드 곡인데요 역시 최고의 작품은 조앙 지우베르투의 버전일까요. 아리 바호주의 곡은 브라질 관광 여행 분위기의 싸구려 곡들만 있다고 오해를 받는 경향이 있는데요, 그는 이를테면 바카락(Burt Bacharach)과 같은 장인 기질의 팝 음악 작곡가입니다.
在这个广播的全盛时期也出现了白人作曲家,Noel Rosa和Ary Barroso在1940年代创作的“巴西的水彩画”是世界最有名的桑巴曲,也被迪斯尼电影所采用,之后的电影《未来世纪巴西》的原声音乐是Kate Bush唱的,也许有人是知道的吧。这首曲子是Jobim和Gal Costa都曾经演奏过的最基础的乐曲,但最高杰作还是Joao Gilberto的版本吧。Ary Barroso的曲子可能会被认为尽是些用于巴西观光旅游的通俗歌曲,其实他是像Burt Bacharach那样的有专业家气质的流行音乐作曲家。

【Caetano Veloso, João Gilberto e Gilberto Gil - Aquarela Do Brasil】


一方のノエル・ホーザは26歳で惜しくも夭折した天才肌の作曲家です。彼の曲はジョビンが晩年に何度も指摘したようにハーモニーが新鮮で、ボサノヴァを先取りしていたかのようなクールで都会的な曲を多く残しています。女性ヴォーカルが意外とはまり、ドリス・モンテイロの歌う「コンヴェルサ・ジ・ボチキン」やホジーニャ・ジ・ヴァレンサの歌う「コン・キ・ホーパ」などが有名です。こんなラジオ時代のサンバをサンバ・カンサォンと呼びます。例えばジョアン・ジルベルトもバイーアの田舎でオルランド・シルヴァという歌手の歌声をラジオで聴いて、サンバ・カンサォンの歌手になることを夢見ます。実際、ジョアン・ジルベルトも十九歳でリオに出てきた時は、はじめこのサンバ・カンサォンを歌うコーラス・グループにいたし、ジョビンも1950年代半ばはサンバ・カンサォンの作曲者でした。
한편, 노에르 호자는 27살의 나이에 안타깝게도 요절한 천재적인 작곡가입니다. 그의 곡은 조빔이 만년에 몇 번이나 지적했듯이 하모니가 참신해서 보사노바를 앞서서 도입한게 아닐까 싶을 정도로 도시적인 곡을 많이 남기고 있습니다. 여성 보컬리스트들이 의외로 여기에 빠져서 도리스 몬테이로(Doris Monteiro)가 부르는 'Conversa de Botequim'과 호싱냐 지 발렌사(Rosinha de Valenca)가 노래하는 'Com que Roupa' 등이 유명합니다. 이러한 라디오 전성기의 삼바를 삼바 칸사웅(Samba Cancao)이라고 부릅니다. 예를 들면 조앙 지우베르투도 바이아의 시골에서 올랑두 실바(Orlando Silva)라는 가수의 목소리를 라디오에서 듣고 삼바 칸사웅 가수를 꿈꾸게 됩니다. 실제로 조앙 지우베르투도 19살에 히우로 올라왔을 때는 처음에는 이런 삼바 칸사웅을 부르는 코러스 그룹에 있었고, 조빔도 1950년대 중반에는 삼바 칸사웅의 작곡가였습니다.
另一方面Noel Rosa是在26岁就不幸夭折了的极具天赋的作曲家。他的曲子是Jobim晚年曾数次指点过的调和而崭新的,还留下许多仿佛是先行于瓦萨诺瓦的都市风格乐曲。意外的是女性歌手也很令人着迷,Doris Monteiro唱的“Conversa de Botequim”和Rosinha de Valenca唱的“Com Que Roupa”等都十分有名。在这个广播时代的桑巴被称为是Samba-cancao。例如Joao Gilberto也曾在Bahia州的乡村里听着广播里播放的Orlando Silva的歌曲,梦想着成为Samba-cancao的歌手。实际上,Joao Gilberto19岁在里约出道的时候,最初也是在演唱Samba-cancao的合唱团里。Jobim在1950年代也是Samba-cancao的作曲家。

【CONVERSA DE BOTEQUIM】


【Rosinha de Valença - Com que roupa】


本当はショーロもサンバももっと語るべきことがある奥深い音楽なのですが、これはボサノヴァの本なので簡単に大急ぎで見てきましたが、理解してもらえたでしょうか? こんな風に、ショーロからサンバ、そしてジョアンやジョビンの若い頃の時代に、ちゃんと音楽の歴史は繋がっているんですね。
사실은 쇼로도 삼바도 좀 더 이야기 할 것이 많은 깊이가 있는 음악들이지만, 이번에는 보사노바 책이기 때문에 간단하게 다뤄봤는데요 어떻게 이해가 잘 되셨나요? 이렇게 쇼로에서 삼바로, 그리고 조앙과 조빔의 젊은 시절의 시대로 착실히 음악의 역사는 이어지고 있네요.
其实Choro和Samba都是应该作更多说明的极其深奥的音乐,因为这是关于瓦萨诺瓦的连载所以只是简略的做了一个大致的说明,不知是否理解了?就像这样,从Choro到Samba,在Joao和Jobim他们的年少时代,音乐的历史是这样承传下来的。

【関連作品】

Title : Brasil[CD]
Artist : Joao Gilberto
アマゾン詳細ページへ
Title : Brazil(Soundtrack) [CD]
Artist : Michael Kamen
アマゾン詳細ページへ
Title : Doris - 1971 [MP3]
Artist : Doris Monteiro
アマゾン詳細ページへ
Title : Com Que Roupa [MP3]
Artist : Rosinha De Valena
アマゾン詳細ページへ
[文] 林伸次 web  facebook  twitter
[韓国語訳] 金東昱(Jinon) twitter
[中国語訳] 張琳 (Zhang Lin)